キム・テギュン楔のツーラン、韓国WBC予選R降格を免れる

김태균 쐐기 투런포…한국 WBC 예선 강등 면했다
ハンギョレ3月9日付の記事です。

野球に関しては詳しくなく、選手名が出てきても誰が誰だか分からず残念です^^;
知らない人名がたくさん出てくると、読むスピードが落ちます。(泣
試しに人名を大きくしてみました。



9일 고척 스카이돔에서 열린 2017 세계야구클래식(WBC) 1라운드 대만과 마지막 경기 전 김인식 대표팀 감독은 투수 운용의 어려움을 토로했다. “류현진, 김광현 이후 10년 동안 상대가 두려워할 만한 투수가 안 나왔다. 야구는 투수가 강해야 뭐든지 할 수 있다. 프리미어 12(2015년 11월) 때도 우완 선발이 없어서 고생했는데 올해도 마찬가지였다.”

 고척 스카이돔  高尺スカイドーム
 우완  [右腕]


다음 대회 본선 잔류가 걸린 이날 경기에서도 투수쪽에서 문제가 발생했다. 한국은 경기 초반 선발 전원 안타가 터지는 등 그동안 19이닝 1득점의 빈공을 보였던 타선이 터지면서 4회초까지 대거 8득점을 했다. 1번 민병헌, 7번 최형우 등으로 변경한 선발 라인업이 각성하며 여유로운 승리가 예상됐지만 투수진이 버텨주지 못했다.

 본선 잔류 [本戦残留]  予選免除国になること
 안타 [安打]  安打、ヒット
 빈공 [貧-]  구기 경기에서, 약한 공격력을 비유적으로 이르는 말.
          球技において、攻撃力の弱さを比喩的に言う語
 4회초 [4回初]  4回表
 라인업  ラインナップ


선발 양현종이 3이닝 5피안타 6탈삼진 3실점을 하고 마운드를 내려간 뒤 4회말 심창민1사1루에서 린저쉬안에게 좌월 투런포를 허용했다. 추가점이 나오지 않는 상황에서 차우찬마저 6회말 2사 1·2루에서 연타를 맞으며 8-7까지 추격을 당했다. 7회말 2사 2루에선 장시환천융지에게 동점 적시타를 내주고 말았다. 8-8 동점.

 피안타 [被安打]
 탈삼진 [奪三振]
 실점 [失点]
 1사1루 [1死1塁]  ワンアウト1塁
 좌월 투런포 [左越]  左越えツーランホームラン
 적시타 [適時打]  タイムリーヒット


9회말 무사 2루 끝내기 위기에서 오승환을 투입해 급한 불을 끈 한국은 10회초 오재원·손아섭의 연속 안타로 만든 1사 1·3루 때 양의지중견수 희생뜬공이 나오며 8-8의 균형을 깼다. 이어진 2사 1루에서는 이날 감기몸살로 선발 라인업에서 제외됐던 대타 김태균좌중월 투런포를 쏘아올리며 경기에 쐐기를 박았다. 김태균의 ‘한 방’은 한국이 이번 대회에서 터뜨린 첫 홈런이었다. 오승환10회말을 완벽하게 매조지하며 승리(11-8)를 거둔 한국은 세계야구클래식 예선 강등은 피했다. 그러나 홈에서 처음 열린 대회에서 역대 최악의 성적(1승2패)을 기록하며 짙은 아쉬움을 남겼다.

 무사 [無死]  ノーアウト
 급한 불을 끈  危機を脱した
 중견수 [中堅手]  センター
 희생뜬공 [犠牲-]  犠牲フライ
 대타 [代打]
 좌중월 투런포 [左中越] 左中間越えツーランホームラン
 10회말 [10回末]  10回裏 
 강등 [降等]  降格
 매조지하다  締めくくる



事情を知らず、韓国の第1ラウンド敗退に驚いたのですが、戦力に不安があったようですね。
他にもいろいろな敗因が挙げられていますが、今朝のKBSニュースの分析では
イチローのような、勝ちにこだわる強い意志が必要だと言っていました。
2006年のWBCで韓国に負けた時、イチローがベンチで吠えたアレです。
あの件を持ち出すとは…ちょっと微妙な心境です。

他にもWBC関連の記事を読んでみました。こちらなど。
日本としては韓国に勝ち進んできて欲しかった。
興行面では、大いに盛り上がった日本-キューバ戦より日韓戦の方が
広告単価が2倍、関連商品の売上高は3~4倍なのだそうです。
今回は「한국 특수 韓国特需」を失うことになった、と書いています。
それが理由の一つで、もう一つは、2006年のWBC2次ラウンド、2015年のプレミア12での
対韓国戦敗退の雪辱を晴らす機会だったということ。

好不調、条件の良し悪しはいつでもついてくるので…
これからもお互い良きライバル関係であり続けたらいいなと思います。


「スーパーフード」フラックスシード、過剰摂取注意…重金属も検出

‘슈퍼푸드’ 아마씨드 과다섭취 주의…중금속도 검출
全文をお借りしました。 



최근 '슈퍼푸드'로 인기를 끌고 있는 아마씨드를 과다하게 섭취하면 부작용이 있을 수 있는 것으로 나타났다. 아마씨드에 포함된 중금속의 일종인 카드뮴도 다른 곡물보다 더 많은 것으로 조사됐다.

 아마씨드  フラックスシード、亜麻の種
 카드뮴  カドミウム


한국소비자원국립농산물품질관리원과 함께 시중에 판매되는 곡물류 8종 422개 제품의 안전성을 시험·검사했다고 8일 밝혔다. 조사대상 곡물은 수입산 30개(렌틸콩 6개, 아마씨드 6개, 치아씨드 6개, 퀴노아 6개, 햄프씨드 6개)와 국산 12개(들깨 4개, 서리태 4개, 수수 4개) 등이다.

 한국소비자원 [韓国消費者院]
 국립농산물품질관리원 [国立農産物品質管理院]
 수입산 [輸入産]  輸入品
 렌틸콩  レンズ豆
 치아씨드  チアシード
 퀴노아  キヌア
 햄프씨드  ヘンプシード
 서리태  黒豆
 수수  キビ
 

소비자원 조사결과 아마씨드 제품 중 일부는 규정과 다른 섭취량을 표시해놓거나 아예 섭취량을 표시하지 않았다. 하지만, 아마씨드에는 청색증을 유발할 수 있는 '시안배당체'가 들어있어 '식품위생법' 등에서는 아마씨드의 섭취량을 1회 4g, 1일 16g 미만으로 규정하고 있다. 시안배당체는 그 자체로는 유해하지 않지만, 효소에 의해 분해되면 시안화수소(HCN)를 생성해 청색증을 유발할 수 있다. 청색증은 작은 혈관에 환원혈색소가 증가하거나 산소포화도가 떨어져 온몸이 파랗게 변하는 증상이다.

 청색증 [青色症]  チアノーゼ
 시안배당체  シアン配糖体 (シアン化物は植物内ではシアン配糖体として存在する)
 시안화수소  シアン化水素
 환원혈색소 [還元血色素]  還元ヘモグロビン
 산소포화도  [酸素飽和度] (赤血球中のヘモグロビンのうち、酸素と結合しているヘモグロビンの割合)


소비자원은 "아마씨드는 요리에 뿌려 먹는 방법뿐만 아니라 쌀과 함께 잡곡밥으로 섭취하는 경우가 있어 일정량 이상의 과다섭취가 우려된다"고 전했다.

아울러 조사대상 42개 중 30개 곡물 제품에서 중금속인 과 카드뮴이 모두 허용기준 이내로 검출됐는데 아마씨드 6개 제품에서 검출된 카드뮴(0.246~0.560㎎/㎏)은 다른 곡물보다 훨씬 많았다. 아마씨드는 '기타가공품'으로 분류돼 카드뮴 기준이 아직 없지만, 카드뮴에 반복적으로 장기간 노출되면 폐가 손상되거나 이타이이타이병 증상 등이 나타날 수 있다.

 납  [鉛]
 노출  [露出]
 손상  [損傷]
 이타이이타이병  イタイイタイ病


소비자원은 식품의약품안전처에 아마씨드의 카드뮴 개별 기준 마련을 검토해 달라고 요청할 예정이다.



・今回の検査で、フラックスシード製品から0.246~0.560mg/kgのカドミウムが検出された
・フラックスシードはシアン化物を含むため、摂取量は1回当たり4g、1日当たり16gを限度に定めている
・一部の製品には、既定の摂取量とは異なる表示があったり、表示そのものがなかったりした
・フラックスシードのカドミウムに対する基準を設けるよう要請する予定

という内容です。
新基準によって、将来フラックスシードの摂取量が変わるでしょうか。


自分がフラックスシードを料理に使うので、気になって取り上げました。

日本では、天然にシアン化合物を含有することが知られている食品及びその加工品について
自主検査により、10ppm(1kg当たり?)を越えるものは流通しないようになっています。
基準が妥当で正しい検査がなされていれば、安全ということではありますね。
主な食品は、フラックスシード、杏子の種子、梅の種子、ビターアーモンドなどです。
摂取量については、規定がないようです。


フラックスシードは、オメガ3を多く含むということで、
00年代前半から欧米で注目され始めました。
その後日本でも流通量が増えていって、
今ではフラックスシードオイルも普通に売られるようになりましたね。

フラックスシードから比較的多く検出されたわけですが、
フラックス自体がそれらを吸収しやすいということと、北米大陸の生産地の土壌の問題もあるようです。
アメリカでは価格が安くて摂取量も多そうですが、
注目され始めるのと同時に、危険性についても論文などが上がっています。


カドミウムもシアン化物も、様々な食品に含まれているので、
普段の食事から摂る量と少量のフラックスから摂る量を比べるとどうなるのか…。
フラックスを食べて更に摂取量が増えたら問題が起きるでしょうか。
どうしても必要な食品ではないので、食べる間隔を開けたり量を減らしたり、
それでも心配な人は食べるのを止めるのがよいかもしれません。

海産物を多く食べる日本人の場合は、
貝類、タコやイカ、エビなどに含まれるカドミウム、
大型魚類のメチル水銀の方がもっと心配なような気がします。


シアン化合物を含有する食品の取扱いについて(検疫所に向けた文書)
「食品に含まれるカドミウム」に関するQ&A(厚生労働省)
Bio-accumulation and distribution of heavy metals in fibre crops (flax, cotton and hemp) 
Are these familiar foods poisoning you with cadmium? 


しきりに腹が立つのなら / 朝の手紙

자주 화가 난다면

자주 화가 난다면
그건 삶의 방향을 바꾸라는 신호입니다.
우리 뇌가 "너는 너무 지쳐 있어. 좀 쉬어"라고
메시지를 보내고 있는 겁니다. 분노 자체가
나쁜 게 아닙니다. 감정에 좋고 나쁜 것은
없습니다. 모든 감정에는 고유한
기능이 있기 때문입니다.

- 김병수의《감정의 온도》중에서 -

* 화.
불과 같습니다.
얼른 끄라는 신호입니다.
얼른 바꾸라는 신호입니다.
화를 화로 풀면 큰불로 번집니다.
화가 불러들이는 부정적 감정의 에너지를
긍정의 에너지로 바꾸면, 화가 도리어
삶에 활력을 주는 '힘'이 됩니다.
화낼 일도 적어집니다.

오늘도 많이 웃으세요.




しきりに腹が立つのなら

しきりに腹が立つのなら、それは人生の方向を変えよという信号です。
脳が「お前はひどく疲れている。少し休め」というメッセージを送っているのです。
怒り自体が悪いのではありません。
感情に良い悪いはありません。
全ての感情にはそれぞれの機能があるのです。

キム・ビョンス『感情の温度』より

怒り。
火と同じです。
ただちに消しなさいという信号です。
ただちに変えなさいという信号です。
怒りを怒りで解決しようとすると更に燃え広がります。
肯定的なエネルギーに変換すれば、むしろ人生の活力になります。
腹が立つことも少なくなります。

今日もたくさん笑いましょう。


**
怒りという感情の原因は自分にあります。
相手や周囲の状況ではないんですね。
そこに気づくと怒りの感情は減っていって、やがて無くなります。
怒りの火を燃やして生きるのは人生の無駄遣いです。
もったいないなあ、と思います。


レベルアップ講座ももう最終月です。

一月行く、二月逃げる、三月去る…。
毎年この言葉が頭に浮かびます^^;
今日から3月、
坂堂千津子先生の「心が通う“おもてなし”会話」も来週から3月号に入ります。

書店で予約をしておいたので、売り切れを心配して急ぐ必要もなく、
そして3月号は6日から放送が始まることもあってのんびりしていたら、
書店から入荷お知らせの連絡が来ました。
注文する時に「連絡不要」とお伝えしたのですが、きっと忘れていると思われたんでしょうね。
お手間を取らせてしまいました^^;

170301 (1)


今回の講座は、観光などで来日している韓国人との会話という設定ですが、
オリンピックの時、東京にいる人たちはこの講座で学んだことをそのまま実践する機会に
恵まれそうですね。
韓国文化の薄い地方都市としては…う~ん^^;
いくつかある姉妹・友好都市の中には韓国の都市はなく、
オリンピックで韓国チームのホストタウンになってくれたら、と期待もしていましたが、
それも叶いませんでした。(笑
でも楽しく勉強しています。
3月号は祭りの見物、茶席体験、サブカルチャーなど文化的な内容がたくさんで
個人的には3月号が一番楽しめそうです♪



こちらもどうぞ~、と
今年もテキストと一緒に「おまけ」を頂きました。
「NHK英語テキスト 2017フル活用BOOK」
講座紹介のための無料の冊子です。

英語はなんと、ラジオとテレビを合わせて15講座もあります!
加えて、テキスト無しの番組も2つあります。
これだけあれば、レベルと目的に合わせて選ぶことができますね。

「短期集中!3か月英会話」は、4月からのテーマが
「めざせ!スポーツボランティア」
これもオリンピック・パラリンピックを視野に入れた講座ですね。

語学講座全体を眺めてみると、今のところ
「オリンピック・パラリンピック」や「おもてなし」がキーワードになっているのは
英語、中国語と韓国語。
この3か国語で、来日する外国人はほぼ対応できるのでしょう。


英語力測定テストも付いていたのでやってみました^^

170301 (2)


京畿道「タボク寮」に続き「共有寮」も検討

경기도 ‘따복기숙사’ 이어 ‘공유기숙사’ 검토
元の記事はこちらです。
24日の記事です。
3日前にこれもアップするつもりだったのですが、アクシデントがあって遅れました^^;


「따복 タボク」というのは「따뜻하다 温かい」と「복되다 幸福だ」の合成語で、
京畿道では僻地や産業団地、観光地と中心部を結ぶ「따복버스 タボクバス」もあります。
2015年のニュース映像があったので貼りますね^^




경기도는 대학생과 청년을 위한 '공유기숙사' 건립을 검토하고 있다.

 건립 [建立]  建設


공유기숙사는 대학 인근임대주택과 장기 전세계약을 맺어 입주자 모집, 시설관리를 대학에 맡기는 것이다.
 
 인근 [隣近]  近隣
 임대주택 [賃貸住宅]
 전세계약 [傳貰契約] 不動産所有者に一定の金額を預け、物件を一定期間借りるという契約方式
 입주자 [入住者]  入居者


도 관계자는 "기숙사 건설은 막대한 예산이 투입되고 민간 임대업자들은 공공의 기숙사가 사업권 침해라고 반대하는 등 기숙사 부족 문제 해결에 어려움이 있었다"며 "도가 추진한 '따복기숙사'는 접근성의 문제가 있었는데 공유기숙사는 훌륭한 대안이 될 수 있다"고 말했다.

 사업권 침해  事業権の侵害
 접근성 [接近性]  アクセシビリティ
 
 
공유기숙사는 근로장학생을 관리자로 채용해 새로운 일자리도 생기게 된다고 도는 설명했다.

 근로장학생  勤労奨学生

경기도는 입주 대학생·청년과 판교 스타트업캠퍼스, 경기창조경제혁신센터취·창업프로그램을 연계하는 방안도 구상하고 있다.

 판교 스타트업캠퍼스  板橋スタートアップキャンパス(起業・企業支援のための機関
 경기창조경제혁신센터  京畿創造経済イノベーションセンター
 취·창업 [就・創業]  就職・起業
 구상하다  [構想]する


過剰な糖分が認知症を引き起こす具体的原因が明らかに

과도한 당분이 치매 일으키는 구체적 원인 규명돼
元のニュースはこちらです。



과도한 당분이 어떻게 해서 알츠하이머 발병 위험을 크게 하는지를 영국 바스대학킹스칼리지대학 공동연구팀이 규명해냈다.

 바스대학  バース大学
 킹스칼리지대학  キングス・カレッジ・ロンドン 킹스 칼리지 런던が正式?
 

과도한 혈당이 지속되면 일정 시점에 가서는 초기 알츠하이머에 대항하는 면역반응 관여 효소를 손상시킨다는 것이다.
高血糖が持続し一定の時点に到達すると、初期アルツハイマーに対抗する免疫反応に関与する酵素が損傷する


연구팀은 알츠하이머 환자와 비환자의 뇌조직을 조사한 결과 초기 알츠하이머 환자의 뇌속에서 일어난 당화반응이 이른바 '대식세포 이동 저해 인자'(MIF)라는 효소를 손상시키는 것을 발견했다.

 당화반응 [糖化反応]
 대식세포 [大食細胞]  大食細胞、マクロファージ
 대식세포 이동 저해 인자 [大食細胞移動沮害因子]  大食細胞遊走阻止因子


알츠하이머에 걸릴 위험을 높이는 여러 요소들이 쌓이고 과도한 당분으로 인한 당화반응이 축적돼 MIF효소의 기능이 떨어지거나 멈추는 시점이 되면 유해단백질이 형성돼 치매가 진행된다는 것이다.

 유해단백질  有害タンパク質
 치매 [痴呆]  認知症


한편, 혈당이 너무 높아도 알츠하이머 위험이 커지지만 인슐린 저항성으로 뇌 속 당분이 너무 떨어져도 뇌가 부족한 혈당을 보충하기 위해 인산화타우 단백질을 축적시키고 이에 따라 신경세포로 영양소가 전달되지 않아 뇌세포가 괴사해 알츠하이머가 심해진다는 연구결과도 있다.

 인슐린 저항성  インスリン抵抗性
 인산화타우 단백질  リン酸化タウタンパク質
 괴사 [壊死]



現在、全世界のアルツハイマー患者は約5千万人、
2050年までに1億2500万人に増えるという予測だそうです。
30年で2倍…かなりの増加率ですね。
それまでに研究も更に進むでしょうけど、
現時点で個人的に予防できることはしておきたいです。

비환자[非患者]、論文などでは使われていますが、日常的には使わないですね~。
일교차[日較差]などもそうですが、日本では普段あまり見ない漢字語が韓国ではよく使われていたり、
逆に「湿度」などの、日本で当たり前の漢字語が韓国語では専門的な語感があるため
あまり使われなかったりもします。
同じ漢字語でも受ける印象が違うんですね。
 

バース大学の発表 Sugar’s “tipping point” link to Alzheimer’s disease revealed 


うさぎのキャラクター「ミッフィー」の作家ディック・ブルーナ氏死去

토끼 캐릭터 ‘미피’ 작가 딕 브루나 별세
韓国日報の記事より。

韓国でも人気だったかな…。
現地時間16日夜、睡眠中に静かに旅立たれたそうです。89歳でした。


1927년 위트레흐트의 출판업자 집안에서 태어난 브루나는 당초 가업을 이을 계획이었으나 미술에 흥미를 느껴 작가로 전향했다. 일생동안 124권의 그림책을 만들었으나 가장 인기가 있던 캐릭터는 1955년 창작한 캐릭터 ‘미피’였다. 미피는 그림책으로만 60여년 동안 8,500만권 넘게 팔렸다. 미피의 특징은 두 개의 점으로 된 눈과 십자형 입으로 된 거의 무표정해 보이는 얼굴이다. 브루나는 프랑스 화가 앙리 마티스의 영향을 받아 단순한 디자인과 색감을 추구했고, 이것이 미피의 명쾌한 디자인과 색감에도 영향을 미쳤다.

1927年、ユトレヒトの出版業者の家に生まれたブルーナは、
初めは家業を継ぐつもりだったが、美術に興味を抱き作家に転向した。
生涯に124冊の絵本を作ったが、
一番人気のあったキャラクターは1955年に発表した「ミッフィー」だった。
ミッフィーは60年余りの間に、絵本だけでも8500万冊が販売された。
ミッフィーの特徴は、2つの点で描かれた目とバッテンの口を持つ、ほとんど無表情に見える顔だ。
ブルーナはフランスの画家アンリ・マティスの影響を受け、単純なデザインと色合いを追求し、
それがミッフィーの明快なデザインと色彩にも反映された。



ミッフィーが登場した当初、子どもたちには受け入れられないだろうという声が大きかったそうですね。
その予想に反して、すぐに人気者になったミッフィー。
本名ナインチェ・プラウス Nijntje Pluis。

大人のファンも多いと思います。
私もその一人です。
ディック・ブルーナさんとチャールズ・シュルツさんの作品は
家の中にちょこちょこと存在しています。


毎日会話をしている天使たちと
朝食のお供をしてくれるミッフィー。
これからも一緒にいます。

170218.jpg


いつかオランダの博物館に行って、ミッフィー信号の横断歩道も渡りたいです。
ブルーナさん、ありがとう。Dank u wel.


四大河川「緑藻ラテ」、今年からは見ずに済むのか

4대강 ‘녹조라떼’, 올해부터는 안볼 수 있을까
元の記事はこちらです。 


「緑藻ラテ」という表現が強烈です^^;
画像を見ると、このネーミングに納得がいくと思います。
緑藻はこの場合、アオコと訳す方がよいのかな。


정부가 '녹조라떼'라는 오명을 받는 4대강 녹조 문제를 해결하기 위해 고삐를 바짝 조이고 있다.
 
 手綱をきつく締めている=対策に乗り出している 
 

4대강 방류량 한도를 확대한 데 이어 하천 물관리를 맡는 수자원공사는 녹조 대응 전담 조직을 구성키로 했으며, 녹조 퇴치를 위한 신기술도 적극 투입된다.
 
 [洑]  堰 
 [放流量]  放水量
 [専担]  専門担当
 구성키로  구성하기로


その新技術というのが、

수중에 마이크로미터(㎛) 단위의 미세 기포를 뿜어내 녹조를 응집시켜 수면으로 떠오르게 하고서 제거까지 할 수 있다. 녹조를 제거하면서 수중에 산소를 공급하고 물순환도 시켜 녹조를 예방하는 효과도 있다.

 水中にマイクロメートル単位の微細な気泡を噴出し
 緑藻を凝集させ水面に浮かび上がらせ除去することができる
 緑藻を除去しながら水中に酸素を供給し、水を循環させ、緑藻の発生を防ぐ


一方、堰からの放水量や放水のタイミングの調整について問題なのが、

정부가 4대강 보의 방류량을 늘린 것 자체가 물을 가둬놓고 이용한다는 4대강 보 본연의 기능을 유지하기보다는 녹조 문제 해결이 더 중요하다는 것을 인정한 것이 아니냐는 것이다.

 放水量を増やすこと自体が、水をせき止めて利用するという堰の本来の機能を維持することより
 緑藻問題の解決の方がもっと重要でいある事を認めることではないか


これに対して国土部関係者は、

"아직 일사량과 수온, 물의 체류시간, 오염물질 등 4가지 요인이 어떻게 작용했을 때 녹조가 발생하는 것인지 원인도 불분명한 상황에서 보 때문에 녹조가 생겼다고 단정할 수는 없다"며

 日射量、水温、水の滞留時間、汚染物質の4つの要因がどのように作用すると
 緑藻が発生するのか原因も不明な状況で、堰のせいで緑藻が発生したとは断定できない

"보의 수위를 적정 수준에 유지하면서 녹조가 많을 때만 일시적으로 방류량을 늘릴 방침"

 堰の水位を適正水準に維持しながら緑藻が多い時にのみ一時的に放水量を増やす方針



四大河川には、なんと16もの堰が設けられています。
한강 漢江3、금강 錦江3、영산강 栄山江2、낙동강 洛東江には8か所です。
韓国は降水量が少なく、農業・工業用水と生活用水を確保するためには堰が必要です。
政府は、緑藻の原因が堰かどうかは不明としていますが、
高低差が小さく普段からゆったり流れている川に堰を築いたら更に滞留するわけで、
少なからぬ影響がありそうです。
緑藻が発生すると動植物が酸欠になる、光が差し込まない、そして毒素の発生もあり得るし
水も美味しくなくなるようですね。

毎年見る緑色の川、今年はどうなるでしょう。
新しい装置に期待します。