아름다운 우리말

最近、テレビのニュースは見ているものの、ニュース原稿の方には目を通していないんです。
活字を見るのは本で手一杯で…というのは言い訳です^^;
ちゃんと取り組まないといけませんね~。

放送を見ているとよく、「正しい言葉を使いましょう」というコーナーが挟まるんですね。
最近のものをひとつ紹介します。
次の言葉の意味は何でしょうか~?

생선
평타
취저
화떡녀
기스
유도리




それぞれの正しい言葉はこうです。

생일선물
평균 이상
취향에 맞는
화장이 진하다

융통성


最後の2つは日本語の「傷」「ゆとり」から来ているんですね^^;
個人的には略語や造語などを使うことはないのですが、知識として知っておくには面白いと思います。
ラジオ講座でも時々紹介されますよね^^


関連記事

Comment

アチャー! わかりませんでしたぁ!

傷、ゆとり...。ふ〜む。言葉を取り入れるのには抵抗が無いのかなぁ?

少し前に「〜な感じ」という日本語も流行りましたね。

ニュース、聞きも読みもしていませんが、シフォンさんのブログで勉強させていただいています(^^)。

今日は少し暑かったです(^^;)。
ハーちゃんさま^^

そうそう、간지난다というのも目にしますよね。
기스は「腕時計に傷が…」とおばあちゃんが使っていたので、
こういうのも일제시대의 잔재なんでしょうか…。

シフォンさんたくさん勉強していらして、見習わなければなりません~。
これから寒気が南下してきますね。朝が辛くなりそうです(+_+)
  • 2015/10/29
  • るるる
  • URL
  • Edit
Comment Form
公開設定

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。