9月第3週 聞き取り部分。

入門編「シンプルに学ぼう!まる覚えハングル」より^^


第111課 성을 갈겠다(固く誓ったり断言するときに使う)

韓国では結婚しても姓が変わらないので、
姓を変えるということはすごいこと、あり得ないことだというお話でしたね。
~면 (지 않으면) 성을 갈겠다  などの形で使うようです^^


第112課 가방끈이 길다(勉強した期間が長い) より

U:これは、肩にかけるカバンの紐が長く通っているうちに長くなった、というイメージでしょうかね。
  二人は学校に通った期間が長いんですけれども、선영さんはどのくらいですか?몇 년쯤 됐어요?
S:저는 너무 길어서 세는 걸 포기를 했습니다.
U:길군요. 충균 씨는 어때요?
C:저는 학교에 다닌 시간은 길지만 공부한 기간은 짧아요.
U:また冗談言ってますね~。


第113課 길눈이 어둡다(方向音痴だ) より

S:그래도 요즘에는 스마트폰이 있어서 길눈이 어두운 사람들에겐 많이 도움이 되는 것 같아요.
C:'길눈이 어둡다'의 '어둡다'는 '잘 모른다'란 뜻이에요. 반대로 길눈이 밝다'는 '길을 잘 안다'라는
  뜻으로 쓰여요.


第114課 검은 머리가 파뿌리가 되도록(末永く連れ添う) より

U:この表現は日本の「共白髪」と同じような意味ですよね。
S:예, 여기서 '파뿌리'라는 거는 흰머리를 비유해서 쓰는 말이에요.
U:충균 씨, 이 표현은 어떤 경우에 쓰나요?
C:걸혼식에서 많이 쓰이는 표현이에요. 저도 검은 머리가 파뿌리가 될 때까지 행복하게 살고 싶어요


第115課 시작이 반이다(始めさえすれば半分は終わったも同然だ) より

U:これはよく使う表現ですよね。
S:맞아요. 일단 시작만 하면 정말로 반이 끝난 것 같아요.


関連記事

Comment

今回知らなかったのは111課でした。姓を変えるって、本当に無いことなんですねぇ!

私は夫婦別姓に1票を投じたい人間です(^^)。なんて言うのかな、最初から婿さん側の姓になる、っていう考えがイヤなんですねぇ。どちらでも良い、って言うのが普通の考えになる日、来ると良いな。

今日は風が吹くとさわやかでしたが、気温が高かったです。残暑気味でしたよ。るるる家のほうはどうでしたか?
ハーちゃんさま^^

성을 갈겠다、私も初めて知りましたが面白いですよね~。
日本人が真似して使っても説得力がないでしょうかね。(笑

夫婦別姓、反対する人が心配していることも理解できるんですよね。
どちらの姓になるのかは個人の選択に任せてもいいのかな~と私も思います。
そして夫婦別姓か同姓かも自由になるといいな~(*^^*)

ハーちゃん家の方、昨日30度近くまで上がりましたよね! こちらは25度くらいですよ~。
  • 2015/09/21
  • るるる
  • URL
  • Edit
Comment Form
公開設定