6月第3週 聞き取り部分。

入門編「シンプルに学ぼう!まる覚えハングル」より^^


第51課
5151:ガソリンスタンドによく使われる電話番号
2323:引っ越しセンターによく使われる電話番号

U:このような例は他にもありますね。
C:예를 들면 8282는 '빨리빨리'하고 비슷해서 퀵서비스에서 많이 씁니다.


第52課
천만의 말씀입니다(とんでもないことです) について

U:取引相手とのやりとりをちょっと선영さんと충균さん2人で演じてもらいましょうか。
S:덕분에 이번의 일이 너무 잘 됐습니다. 정말 감사합니다.
C:천만의 말씀입니다.


第53課
서당 개 삼 년에 풍월을 읊는다(門前の小僧習わぬ経を読む) について

U:これはどういう時に使えるでしょうか。선영さんどうですか?
S:제 주변에 일본 애니메이션을 많이 보다가 일본어를 자연스럽게 알게 된 친구가 있거든요.


第54課
63(육삼)빌딩(63ビルディング)について

U:このビルは1985年にオープンして、その当時は一番高い建物でしたよね。
C:네. 한강의 여의도에 있고 황금색이라 멀리서도 잘 보여요.
S:전망대하고 수족관, 그리고 뷔페 등이 유명해요.


第55課
팔방미인(八方美人:多方面で能力のある人を褒める) について

U:日本では主に1番の意味(誰に対しても如才なくふるまう人をけなすとき)で使われますよね。
  선영さんは팔방미인と言われたらどんな感じですか?
S:그럴 리는 없겠지만 그런 말을 들으면 기분은 좋겠지요.
C:저는 얼마 전에 일본 친구에게 팔방미인이라고 들었는데요, 그게 칭찬한 게 아니었군요.
U:因みに私は、どっちでもいいから言われたいですね。팔방미인と言われたいですね。


関連記事

Comment

数字の特集ですか。「イサイサ」は面白いですよねぇ(^^)。日本人も語呂合わせやるからスッと理解できますねぇ。

63ビルディングは、空港からバスで市内に入る時に目に入るんですよねぇ。行ったことはないんですけど。

ソウルの記憶もかなり薄れてきましたぁ(泣)。
ハーちゃんさま^^

ウニョン先生が講座を楽しく工夫してくだってます♪ 数字のごろ合わせは他にもいろいろありますよね。
63ビルは今もしっかりランドマークなんですね。フードコートに行ってみたいで~す。(笑
ハーちゃんさん、ぜひまた行かなくちゃですね! 私はいつ行けるのか~(+_+)
  • 2015/06/20
  • るるる
  • URL
  • Edit
Comment Form
公開設定

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。