4月第3週 聞き取り部分。

入門編「シンプルに学ぼう!まる覚えハングル」より^^


第11課 잘 먹겠습니다. と 잘 먹었습니다. について

U:二人はこの'잘 먹겠습니다', '잘 먹었습니다'をいつ使うんでしょうかね。聞いてみましょう。
  어떨 때 써요?
Y:전 어머니께는... 좀 어색해서 잘 쓰지 않구요. 그, 친구 잡에 놀러 갔을 때 친구 어머니께서
  음식 만들어 주셨을 때는 꼭 인사를 하죠.
U:선영 씬 어때요?
S:저는 집에서도 쓰는데요. 이거는 그, 음식을 만들어 주신 분에 대한 감사의 의미가 있다고
  생각을 하기 때문에 전 저희 어머님에게도 감사하기 때문에 쓰구요.
  그리고 어릴 때 학교에서 단체로 무슨 행사를 가서 밥을 먹는다거나 할 때는 앞의 선생님이
  "잘 먹겠습니다." 얘기를 하시면은 학생들이 다 같이 "잘 먹겠습니다!'" 크게 얘기를 하고
  밥을 먹는다든지 그런 게 있었던 것 같애요.


第12課 더 주세요. と 맛있어요. について

U:この'더 주세요'という表現はいつ使うんでしょうかね。 선영 씨, '더 주세요' 어떨 때 써요?
S:식당에 가서 '김치 더 주세요'라거나 '물 더 주세요'라는 식으로 많이 씁니다.
U:では'맛있어요'は영빈 씨 어때요?
Y:물론 음식이 맛이 있을 때 '맛있어요'라고 얘기를 하지만 맛이 없더라도 맛있다고
  얘기할 때가 있습니다. 특히 어머니가 만들어 주신 음식일 때요. 어머니가 하시는 음식이
  정말 맛있을 때는요, '더 주세요' 하고 이렇게 얘기를 합니다.


第13課 됐어요. について

U:댔어요. 十分です。これはどういう時に使うのでしょうかね。 선영 씨, 어때요?
S:'됐어요'라는 말은 맞게 쓰기 참 어려운 표현이란 생각도 드는데요.
  예를 들어서 식사를 초대 맏아서 가잖아요. 그러면은 저는 많이 먹어서 배가 부른데
  초대하신 분이 자꾸 '많이 드세요', '더 드세요'라고 권해 주시는 경우가 많아요.
  그럴 때는 어, '많이 먹었어요', '됐어요'라고 왕곡하게 거절을 합니다.




パッチムの聞き分け、なかなか手強いです。
以前の入門編では迷わなかったのですが、今回はクイズで1コ間違えました。
耳が悪くなったかな~^^;

우산 / 우상
꽃 / 꼭
부엌 / 부업
갑 / 갓


関連記事

Comment

こういう普通の会話、好きですねぇ。「않구요」なんて言い方もね(^^)。

るるるさんはパッチムに苦労、っておっしゃるけど、私はね、ぜ〜ぶ!

赤子がいたので(言い訳)、講座、ほとんど聞き逃しました。疲れているせいもあるかも知れません。睡眠時間が不足しているんですねぇ。週末は休養の時で〜す(^^)。
ハーちゃんさま^^

私が勉強を始めたころのラジオ講座では出演者の方々も正式な発音でしたが
最近は口語発音が増えて来た気がします(*^^*)
なので聞こえたまま表記してみました~。(笑
こういうのも含めてネイティブに近づけたらいいな~と思います。

赤ちゃんのお世話は楽しい一方でほんとうに大変ですよね(+_+)
週末ゆっくりお休みくださいね~。
でもハーちゃんさんのことだから、きっとお庭の手入れだにゃ~。(笑
  • 2015/04/18
  • るるる
  • URL
  • Edit
そうでしたねー。こう言う、いかにもネイティヴなのは許されなかったのかもねー(-_^)。

えへへ、タネまきしました〜。だけど「ヒルガオ」と「カラスウリ」は、考えちゃったんです。きっと移植は不向きかな、って。そして、絡みつく物が必要ですよね。

考えがまとまらず、その2つは明日に持ち越しでーす(⌒▽⌒)。
  • 2015/04/18
  • ハーちゃん
  • URL
  • Edit
ハーちゃんさま^^

講座も長く聞いているといろんな変化が楽しいです♪

そうでした~、絡みつくもの! すっかり忘れていました(+_+)
直蒔きとなると鉢の大きさも決めなければいけませんよね~。
  • 2015/04/19
  • るるる
  • URL
  • Edit
Comment Form
公開設定