제38과 구두나 가방 사기

第38課 「靴やかばんを買う」より^^


H:かばんの紐を使った表現があるそうですね。
P:네, '가방끈이 길다'라고 학력이 좋거나 공부를 오랫동안 한 사람을 '가방끈이 길다'라고 말합니다.

S:의수 씨는 어디까지 공부하셨어요?
P:저는 대학원에서 석사 과정까지 마쳤습니다.
S:와~, 대학원. 가방끈이 기시네요.
P:예, 조금 길다고 할 수 있죠.
H:예.


反対の意味の 가방끈이 짧다 もあるようです。
すさまじい学歴社会の韓国だからこそ生まれた慣用表現、という気がします^^;


関連記事

Comment

「カバンのヒモが長い」は、けっこう本でもドラマでも見ますねぇ。最初「何のこっちゃ」でしたが(^^;)。

韓国旅行の時、服だの小物だのは買いましたが、複雑なことは会話しなかった(できなかった)ような記憶があります(汗)。
ハーちゃんさま^^

わ~、よく出てくるんですね!私はまだ出会ったことがありません。(+_+)
小学館の辞書には載っていないので、比較的新しい表現でしょうか~。

自由な会話は何が飛び出してくるかわからないので、複雑な会話に対応しようと思うと
いろいろ頭に入っていないといけませんよね。
早くカタコトから脱出したいで~す。(笑
  • 2015/02/26
  • るるる
  • URL
  • Edit
Comment Form
公開設定