제17과 스포츠 이야기

レベルアップ講座「思いを伝える会話術」
第17課 「スポーツの話」より^^


H:ところでスキーとか、ウィスさんはされるのかな?
S:네, 저는 다섯 살 때부터 스키를 타서 스노보드나 스키를 즐겨 타고 있습니다.
H:ハリムさん、어떠세요?
P:네, 저는 겨울 싫어해서 겨울 스포츠를 잘 안 해요.
S:선생님은 겨울 스포츠 하시는 거 있으세요?
H:私はスキーだけですね。スキーだけがスキです。


今回は声援を送る時の言葉が出てきましたね~。
파이팅と書くのが正しいそうですが、今では화이팅と書いたり発音したりする人が
多いですよね。ウィスさんも화이팅! でした^^



ふと思いついて、今回は予習をせずに、テキストも見ずに放送を聞いてみました。
耳がスピードについて行けているのか確認してみたかったのですが、
大体問題ないのが分かって良かったです。
今回は知らない単語がなかったので。(笑
でも、드라마가 탔어요. のようなことが起きてしまいます。
すぐに、「あ、드라마 같았어요.ね~」と分かりますが、
全く知らない単語でこういうことが起きるとしばらく迷宮を彷徨うことになります。(笑

以前ディクテーションをした時、「능통하다 精通している」という単語を知らなかったため
「중국어가 능통하는 운전기사 中国語に精通している運転手」が
「중국어 가능 통하는 운전기사 中国語可能通じる運転手」
になってしまったことがありました。(笑
日本語でもよく、「汚職事件」「お食事券」のように一瞬聞き間違えてしまうことが多いので、
外国語だからという問題ではなさそうです^^;


全豪オープン、シード選手同士のゲームに入っています。
니시코리 선수하고 나달 선수를 응원하고 있어요. 화이팅!


関連記事

Comment

この会話の部分はテキストには無いのでしょうね? るるるさん、テダナダ〜(*^_^*)。あのスピードの会話を、一つ残らず聞き取れるなんて! 私にはムリムリ( ̄Д ̄)ノ。

でも「継続は力なり」をモットーにがんばるもーん(-_^)。ふふふ。
  • 2015/01/28
  • ハーちゃん
  • URL
  • Edit
ハーちゃんさま^^

アニエヨ~、「大体」OKという感じです~。
私はスピードに関しては聞く方は大丈夫そうなのですが、読むのがとっても遅いのです。
速読を鍛えなければいけません(>_<)!
  • 2015/01/28
  • るるる
  • URL
  • Edit
あー、私も読む速度、チョー遅くてイヤになります(^^;)。

自分でも「ガマン強いな」と思うくらい長い時間かけて1冊を読み終える、と言った感じなんですよー!

パッと見て理解できる語彙を増やす、のが課題でしょうか(汗)。
ハーちゃんさま^^

いえいえ~、ハーちゃんさんレベルが違いますって(≧▽≦)!
たくさんお出かけもして編み物などもしているのに500ページもある本を読むって超人的です!
やっぱり語彙量がものを言いますよね。頑張らねば~(+_+)
  • 2015/01/28
  • るるる
  • URL
  • Edit
Comment Form
公開設定

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。