제4과 오랜만의 만남

レベルアップ講座「思いを伝える会話術」
第4課 「久しぶりの対面」より書き取りです^^


「相変わらず学生みたいです」と言われた時の男性の気持ちは?

ウィスさん:
제 경우에는 어렸을 때부터 오히려 나이가 많이 들어 보여서 "여전히 학생 같다"란
말 들으면은 아주 젊어 보인다는 말로 들려서 참 기분이 좋습니다.

阪堂先生のおっしゃる通り、嬉しいかどうかは人それぞれなんでしょうね^^




久しぶりの対面、友達バージョン。

P:어, 오빠! 안녕하세요? 하나도 안 변했네요!
S:어~~~, 미… 미안이?
P:아닌데…
S:아, 지, 지선이?
P:아, 아니에요. 저 하림이에요.
S:아, 하림이~! 알지, 하림이! 기억하지~! 잘 지냈어?
P:네, 바빠서 연락 못 드렸어요. 진우 오빠 요즘 어떻게 지내세요?
S:아, 진우 오빠? 난 의순데? 누구세요?

大笑いです^^
ハリムさんの 아닌데… の、空気がぷしゅ~っと抜けるような表情がとってもいいです。(笑


関連記事

Comment

この会話、笑えますね〜(^^)。小説の中でも会話が好きです。特にパンマルの!

男性が若く見えるのって、ある意味「落ち着いていない」ともとれるから、何とも言えませんねぇ(^^;)。女性なら単純に「うれし〜!」なんだけれども(^^;)。ふふふ。
ハーちゃんさま^^

ぜひ来週ストリーミングで聞いてみてください~♪♪
小説の中のパンマル、楽しそうですね~^^
パンマルはラジオ講座ではあまり出てこないので新鮮です。

男性に言うならシンプルに「若い」が無難なんでしょうかね。(笑
  • 2015/01/09
  • るるる
  • URL
  • Edit
るるるさん、こんにちは♪
あっと言う間に4課までupされてますね~。
「学生みたい」と言われたときのウィスさんの感想が面白い♪

パンマルはほんと新鮮ですね。
二人のテンポも良くて、漫才みたいでした。
  • 2015/01/09
  • シフォン
  • URL
  • Edit
シフォンさま^^

こんにちは~♪
これからどんどん難しくなりそうなのに、大丈夫なのか心配で~す^^;
ウィスさんのコメントにハリムさんも笑ってましたよね。(笑
ほんとに漫才みたいでしたよね~。아닌데…がツボにはまって、真似して遊んでいます。(笑
  • 2015/01/09
  • るるる
  • URL
  • Edit
Comment Form
公開設定