「威風堂堂」

『威風堂堂  いふうどうどう』

周囲を圧するような威厳に満ちあふれ、立派なさま。
「威風」は厳かでおかしがたいさま。
「堂堂」は力強く立派なさま。



類語

『英姿颯爽  えいしさっそう』
出典は、杜甫の詩『丹青引(たんせいいん)曹将軍覇(は)に贈る』

『威風凛凛  いふうりんりん』



위풍당당 [威風堂堂]
모습이나 크기가 남을 압도할 만큼 위엄이 있음.

위풍늠름하다 [威風凜凜-]
(사람이)남을 압도할 만큼 위세나 풍채가 대단하다.


関連記事

Comment

台風は寝ている間に通り過ぎたようです(^^;)。夕飯後、今までぐっすり寝ていたので〜。るるるさんとこも強風が吹き荒れなかったでしょうか? 大丈夫でしたか?

「威風堂堂」って聞くと、そのタイトルの曲を思い出すのですが、イギリスの作曲家の作ったあれです(^^)。

そして韓国語のほうの「늠름하다」の発音が〜(汗)。
ハーちゃんさま^^

ご無事で良かったです^^! 
こちらも雨はしっかり降っていますが強風は吹きませんでした。
雲が真南に流れていくのが奇妙です^^;

エルガーのあれですね^^
늠름하다、私も初めて出会ったときに面食らいました~^^;
何度も口に出してみて、やっと日本語とハングルと発音が一致しました。(笑
  • 2014/10/14
  • るるる
  • URL
  • Edit
Comment Form
公開設定