「独立独歩」

『独立独歩  どくりつどっぽ』

他人の力に頼らずに、自分の信じる道を進んでいくこと。



類語
『独立独行  どくりつどっこう』
「独立独歩」に同じ。


『独立不羈  どくりつふき』
他からの束縛を全く受けないこと。
他から制御されることなく、自らの考えで事を行うこと。

「羈」は、馬具の一種。
くつわを飾るため馬の頭から頬にかけてからんである組み紐または皮の装具。
ここでは、
つなぐ、つなぎとめる、束縛する、拘束する
という意味。



독립독보 [獨立獨步]   독립독행 [獨立獨行]
1. 남에게 의지하지 않고 독립적으로 행동함.
2. 나란히 견줄 만한 것이 달리 없음.

독립불기 [獨立不羈]
1. 독립하여 남에게 속박되지 아니함.
2. 남에게 구속되거나 조종되지 아니하고 자기 소신대로 일을 처리함.


関連記事

Comment

そう言えば近頃、この四字熟語を目にする機会が無いような気がします。

つまり私たちの生活形態とかかわる変化なのかなぁ...。「独立独歩」と言わず単に「独り立ち」って言うようになっちゃったのかしら?

娘がきのう嘆いていました。婿さんが「青天の霹靂」を知らなかった、って! るるるさん、驚いちゃうでしょ?

婿さん、国語に弱いんです。娘はそうじゃないので〜(^^;)。
ハーちゃんさま^^
独立独歩、知ってはいても確かに最近目にした記憶がありません^^;
昔より独立独歩が難しい世の中になってしまっているような気もします。

四字熟語の勉強をしていると、知らない言葉があまりにも多いことを思い知らされます^^;
なので、まったく人様のことをどうこう言えません~。
娘さんは四字熟語がお得意なんでしたよね。ハーちゃんさんの影響ですね♪
  • 2014/07/04
  • るるる
  • URL
  • Edit
そうですねぇ。「独立独歩」! 難しい世の中ですねぇ(^^;)。

いえ、私の影響ではないと思います(汗)。私はあまり知らないから〜。

小学校の1から3年間の「石井式国語教室」に通っていたから、かな(^^)。
なんだかだんだん生きるのが難しい世の中になっていっている気がしますね。(泣

国語教室いいですね~!
私にもそんな選択肢があったら良かった~^^;
え~、ハーちゃんさんたくさんご存知ではありませんか~。
それにやっぱり、読書家のハーちゃんさんの影響はあるのでは~と思います^^
  • 2014/07/05
  • るるる
  • URL
  • Edit
Comment Form
公開設定

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。