「初志貫徹」

『初志貫徹   しょしかんてつ』

初めてに抱いた志や望みを、最後までくじけずに貫き通すこと。
「貫徹」はやり通す、貫き通すことで、
「完徹」と書くのは誤り。


「完徹」もきちんと変換されるので辞書で調べてみたら、

「完全なる徹夜」の略で、「徹夜」を強めた言い方

だそうです。
そういえば言いますね、「完徹」^^;
自分が徹夜できない人間だからか、ピンときませんでした。(笑


초지관철、手元の朝鮮語辞典には載っているのですが
韓韓のほうには "초지를 관철하다" で載っていました。
ネットで見てみた感じでは "초지를 관철하다"の形で使うことの方が多い印象です^^


関連記事

Comment

おお、この「かん」の字の違いには気をつけねば!

るるるさんは規則正しい生活を送っていらっしゃるから「完徹」なんてなさらないわね(^^;)。「かんてつ」で変換できなかった〜(泣)。

私、実は昨夜「完徹」でした(^^;)。そのまま運転して危なかったです!

2時間ほど夕寝して、今起きたところ〜。

韓国語での「初志貫徹」は見たことないですねぇ。
ハーちゃんさま^^
たまには夜中の静かな時間も楽しみたいのですが、
そうすると体調崩して数日棒に振ってしまうんですね・・・もっと柔軟になりたいです。(泣
ハーちゃんさん、完徹してそのまま運転だなんてスーパーウーマンですよ~!
でもどうか気をつけてくださいね^^;

韓国語ではやっぱり「初志貫徹」はなさそうなんですね~^^
  • 2014/07/03
  • るるる
  • URL
  • Edit
Comment Form
公開設定