「一視同仁」

『一視同仁  いっしどうじん』

分け隔てることなく、すべての人を同じように慈しみ接すること。
「一視」は同一に見ること。
「仁」は慈愛の心。

韓愈「原人」より。



類語

『兼愛無私  けんあいむし・けんあいわたくしなし』
自他・親疎の区別なく、平等に人を愛すること。


「兼愛」は、墨子(中国戦国時代の思想家)が唱えた思想。
「兼愛無私」としての出典は、「荘子」天道編。




일시동인 [一視同仁]
멀거나 가까운 사이에 관계없이 친하게 대해 준다는 뜻으로,
성인은 모든 사람을 똑같이 사랑함을 이르는 말, 다른 모든 사람을 똑같이 사랑하다


겸애 [兼愛]
구별하지 않고 모든 사람을 똑같이 사랑함,
친하든 친하지 않든 구별하지 않고 모든 사람을 똑같이 사랑하다


関連記事

Comment

ひぃー、これも初めてでーす(^^)。

いつも思うのですが、るるるさんが韓国語でも意味を書いてくださるので、そちらでも勉強になります(^^)。

今日は寒いですが、るるるさんちのほうも、かな? 外に出たくありません(庭仕事を放棄している言い訳)。ふふふ。
ハーちゃんさま^^
私も初めて知りました~。(笑
少しでもお役に立てていたら嬉しいです~♪♪

こちらも、お天気は良かったのですが風が冷たくて(>_<)
ハーちゃんさんは庭仕事お休みだったんですね。
私はやっと、去年近所で取ってきたニラの種を蒔いてみました。出てくるかな~^^
  • 2014/05/06
  • るるる
  • URL
  • Edit
ええっ、ニラのタネ、ですか? 見た事ありませーん! 花の後に付くのですか? わぁ、どんなタネかしら?

ニラは球根植物かと思っていました( ̄▽ ̄)。
  • 2014/05/06
  • ハーちゃん
  • URL
  • Edit
そうですよね、私も球根かと思っていたのですが、
手持ちの野菜の本にちゃんと種の蒔き方が載っていました^^!
3mmくらいで色は黒、アサガオの種がしわしわに縮んだ感じです^^
  • 2014/05/06
  • るるる
  • URL
  • Edit
Comment Form
公開設定

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。