I wonder as I wander  

  • Date:2013.04.27
  • Category:歌詞
昨日の記事を書くのに「故郷の春」を探していて
ジソンさんの歌もいくつか YouTube に出ているのを発見しました。
その中にあったこの曲がとっても素敵で、
しばらく頭の中では「故郷の春」とこの曲がぐるぐる巡ることになりそうです^^
この曲は今はクリスマスキャロルの中に含まれているのですが、
もともとはアパラチア民謡。
アメリカのアパラチア地方は民謡の宝庫と言われているのだそうです。
ジソンさんの歌では
1番を英語の歌詞で歌って、
その続きは日本語の別の歌詞になっています。
中世やルネサンスの音楽が大好きな私、
四度下に寄り添う素朴なハーモニーに浸りきってます^^ 


I wonder as I wander out under the sky
私はお空の下をあちこち歩いて考える
How Jesus the Saviour did come for to die
なぜ救い主イエスさまは死ぬためにいらしたのかしら
For poor on'ry people like you and like I;
こんな貧乏でありふれた私やあなたのために
I wonder as I wander out under the sky
私はお空の下をあちこち歩いて考える

When Mary birthed Jesus 'twas in a cow's stall
With wise men and farmers and shepherds and all
But high from God's heaven, a star's light did fall
And the promise of ages it then did recall.

If Jesus had wanted for any wee thing
A star in the sky or a bird on the wing
Or all of God's Angels in heaven to sing
He surely could have it, 'cause he was the King

I wonder as I wander out under the sky
How Jesus the Saviour did come for to die
For poor on'ry people like you and like I;
I wonder as I wander out under the sky


**
後日確認したところ、"I wonder as I wander" の you tube のリンクが切れていました^^;
ジソンさんの他の歌も美しいので、一つお借りしてきました。

カッチーニのアヴェマリア(実際はウラディーミル・ヴァヴィロフの楽曲)




関連記事

Comment

Comment Form
公開設定