꿀호박죽 蜂蜜かぼちゃ粥。

スーパーでお買い得品のワゴンをふと覗くと、
おっ、なにやらハングルが見える?
手にとってみたら
「꿀호박죽 蜂蜜かぼちゃ粥」
初めて見ました。
原材料名を見ると、怪しげなものは入っていません。
賞味期限が迫っているわけでもないし、人気がなかったのでしょうか^^;
まだあまり韓国の食のことを知らない私、興味津々です^^
よし、試してみよう♪
ということで、ひとつ買ってきました。

開けてみてびっくりです!
固形物がほとんどありません!
底の方をすくうと米粒らしきものと小豆が少々、あとはかぼちゃのピューレのようなかんじ。
今まで私、
「お粥」というものは米粒が主役だと思っていました。
材料を改めて見てみると、
かぼちゃ、砂糖、煮小豆、もち米粉、かぼちゃピューレ、もち米、蜂蜜、食塩、ビタミンC
米粒より米粉の方が多いです。
米粉でとろみを出すタイプのお粥ということなんでしょうね^^

ひと口。
かぼちゃの旨みがふわっと広がって美味しいです。
でも、かなり甘い^^;
内容量285gの半分を食べるのが精一杯で、残りは晩ご飯にいただくことにしました^^;
容器に、
「맛있는 영양간식 美味しい栄養間食」と書いてありますが
韓国ではおやつ扱いなのでしょうか。
もう少し甘み抑え目でも良いものなのか、
お米や小豆の量などもちょっと調べてそのうち自分で作ってみようと思います^^

캔고리가 떨어진 경우 강제로 따면 손을 다칠 수 있으니
따지 마시고 구입 장소 또는 고객 만족실로 연락주시면 교환해 드립니다.
プルトップが外れた場合は無理に開けると怪我のおそれがありますから、
開けずに購入店またはお客様相談室にご連絡いただければ交換致します。

あら素敵、交換してくれるのですね^^
日本の缶詰製品などにこんなサービスあったでしょうか。

열량      熱量
탄수화물    炭水化物
당류      糖類
단백질    たんぱく質
지방      脂肪
포화지방   飽和脂肪酸   「酸」は要らないようです
트랜스지방  トランス脂肪酸   日本でも早く表示して欲しい~
나트륨     ナトリウム

폴리애티렌태래프탈레이트 ポリエチレンテレフタレート
今まで勉強した中で、一番長い単語です。
PETと略さないのですね。

이 전화는 수신자 요금 부담입니다.
この電話は受信者が料金を負担致します。
つまりがフリーダイヤル。
韓国語も外来語がわりと多い気がするのですが、
日本とは入り方が違っていて面白いです。
あ、でもフリーダイヤルは和製英語ですね^^;

他にもいろいろとパッケージから勉強して楽しかったです。
でも、字が小さくて目が疲れました^^;


関連記事

Comment

Comment Form
公開設定

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。