여행을 떠나요 旅に出ようよ

  • Date:2013.03.21
  • Category:歌詞
テレビでハングル講座2010年度15課のスキットのなかで
皆さんが楽しく歌っていた歌。
探してみたら、ありました♪

もとは、チョ・ヨンピル 조용필 さんという方の歌だそうですが、
イ・スンギ 이승기 さんの歌をお借りしてきました





動画のコメントによると、
このイ・スンギ氏のコンサートはカップル限定だったようで。
コンサートに参加していたらしい人が、
今もみんな元気にやってるのかな?って。
それとも私みたいに思い出に浸っているのかな?って。
んー、私も気になってきましたよ^^


푸른 언덕에 배낭을 메고
青い丘へ リュックサックを背負って
황금빛 태양 축제를 여는
黄金の光の太陽 祭りを開く
광야를 향해서 계곡을 향해서
広野を目指して 谷間を目指して

먼동이 트는 이른 아침에
空が白みゆく 早朝に
도시의 소음 수많은 사람
都会の騒音 数多の人々
빌딩 숲속을 벗어나 봐요
ビルの深い森を 抜け出してみよう 
메아리 소리가 들려오는
やまびこが聞こえてくる
계곡 속의 흐르는 물 찾아
渓谷の中を流れる水を探し
그 곳으로 여행을 떠나요
そこへ旅に出よう

굽이 또 굽이 깊은 산중에
曲がりくねった道 深い山の中に
시원한 바람 나를 반기네
爽やかな風が 僕を迎える
하늘을 보며 노래 부르세
空を見上げながら 歌を歌おう

여행을 떠나요 즐거운 마음으로 모두 함께 떠나요
旅に出ようよ 愉快な心で みんな一緒に行こうよ



**
먼동      明け方の遠い東の空  (あ、「멀다 遠い」と「동 東」ですね^^
먼동이 트다  夜明けになる
굽이      曲がり カーブ
-세       ~しよう(等称勧誘)

講座で聴いた当時は、流れていた部分の半分くらいしか聞き取れなくて、
テキストに「もんごいっちゅぬん」なんて平仮名でメモってあります^^;


関連記事

Comment

Comment Form
公開設定

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。