やっと落ち着いて勉強。

先月末からいろいろ行事や用事が続いて、勉強は低空飛行でした^^;
オリンピックが終わったら再開する予定でいたものの、
今度は焼き鳥屋さんの女将代理を任されたり、急ぎの翻訳の仕事が入ったり。

女将代理は、お客さんが多くて目の回る忙しさでした^^;
仕事の内容が頭で分かっているのと、実際に体を動かしてみるのとでは天地ほどの差がありました。
何でもそうですけど、実際にやってみて初めて分かることって多いですね。
とっても勉強になりました^^




数日前からやっと落ち着いて勉強する時間ができました~。
以前から気になっていた教材、「間違いやすい韓国語表現100・初級編」をやってみました。



この本、いいですね~♪
とても楽しくて、初級編を一気にやり終えました。

たくさん利点のあるテキストですが、
その中で一番良かったのは、一つの文に対して解答例が多いこと。
日本語文を自分なりに訳してみると、
テキストの例文とは異なる文ができたり複数の表現を思いついたりすることがありますが、そんな時
この表現でも大丈夫なんだろうか、
どちらの表現がより自然なんだろうか、
と疑問に思っても答えが見つからない…
自分なりに調べてみても今一つ確信が持てない…
ということが、一人で勉強していると多多あるわけです。
このテキストでは、そういうむず痒い部分がスッキリ解決するので
ほんとうに気分よく勉強できました。

本の中から簡単な文を一つ挙げると…
次の日本語に対応する訳がいくつ思い浮かぶでしょう? (解答例は最後に載せますね~

 昨日の練習は死にそうなほどきつかった。


もう一度始めから音読をしっかりやって、中級編に進みます。
中級はまだ開いていませんが、難しそうです。
わくわくします^^


先日久しぶりにMBCの「복면가왕 覆面歌王」を見たのですが、
出演者のみなさんの会話が頭に入って来ない…^^;
少しブランクがあったくらいで距離が生じてしまうのは、ちゃんと身に付いてないからですよね~。
KBSニュースも1か月ご無沙汰したので、明日からまた見ようと思います。



解答例
어제/어저께 연습은 죽을 만큼 너무 힘들었다.
어제/어저께 연습은 죽을 정도로 너무 힘들었다.
어제/어저께 연습은 너무 힘들어서 죽는 줄 알았다.
어제/어저께 연습은 정말 장난이 아이었다.
어제/어저께 연습은 정말 힘들었다.
어제/어저께 연습은 끔찍했다.


関連記事

Comment

これの「中級編」、受験前に死ぬほどやりました〜(⌒-⌒; )。

焼き鳥屋のおかみさん? スゴい経験ですわ! 服を売るとかと違いますものねぇ! ふーむ^_−☆。

答えの3から後が自然な韓国語文なのでしょうか? こんなに色々形を変えて言えるんですねぇ!

私もなんとかしなくては( ̄Д ̄)ノ。
  • 2016/08/28
  • ハーちゃん
  • URL
  • Edit
ハーちゃんさま^^

こういう業界はバイトですら経験がなかったせいもあって、ほんとに良い経験でした。
でもいきなりの女将業は大変でした(笑

ハーちゃんさんも勉強されたんですね!
私もこれから死ぬほどやらなければ~(笑
初級編も、簡単な表現でも逐語訳から離れて
より自然な韓国語に触れることができるのが良かったです(*^^*)
  • 2016/08/29
  • るるる
  • URL
  • Edit
Comment Form
公開設定

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。