단무지はどうして단무지?

단무지、たくあんのことですよね。
인본식 무짠지. 새들새들하게 말린 무에 소금과 쌀겨를 고루 뿌린 다음, 돌로 눌러 담금.

단무지を分解すると…
단は달다、甘い
무は大根
지は接尾辞で、漬物の意味。~漬け。

ということで、단무지は、「干して甘くなった大根の塩漬け」 ということですね^^;


오이지、외지:きゅうり漬け 끓여서 식힌 소금물에 오이를 담가 익힌 반찬의 한 가지.
무우짠지、무짠지:大根の塩漬け 무를 통으로 짜게 절여 담근 김치.
짠지:大根やきゅうりの塩漬け 무나 오이 따위를 소금에 짜게 절여서 담근 김치.


夏頃テレビ番組で오이지を作っているところを見たのですが、
甕にキュウリをきれいに詰めていって、沸かした後に冷ました塩水を注いでいきます。
一体一度に何本漬けるんでしょうか…確実に100本はありましたね。
美味しそうでした~^^




2010年度、まさに勉強し始めた頃なんですが…
テキストに단무지が出てきた時に、どうして「たくあん」を단무지と言うのか知りたくて調べていました。
基本的な文法すらあやふやだったのに…当時の自分を思い出すと笑っちゃいます^^;
でも一生懸命勉強していた頃でした。


先日書いたとおり復習の秋なのですが、テキストを開いてみると当時からたくさん書き込みをしていて、
단무지のように自分で勝手に突っ込んで調べたものが余白を埋めています。
また当時疑問に思ったものの答えが出ずに終わっていたメモもあって、
それには答えを書き込んであげながら過去の自分と対話をして楽しんでいます。
한국 영화のところに「発音は한궁 녕화でいい?」と書いてあると
「네, 맞아요~」と吹き出しにして書き込む、という具合。遊んでます。(笑

懐古シリーズで載せられるものがあれば少し書くことにします^^


関連記事

Comment

ああー! るるるさんの研究熱心なこと!

たしかに初心者の頃って、どうして?って事が多くて、先生もいらっしゃらなくて本で調べたり頑張ってましたね、私も^_−☆。韓国語を始めてからネットを使うようになりました。

단무지って、そういう風に出来ていた単語でしたか!

キュウリを甕に入れて塩水で漬ける。カビが生えたりはしませんかねぇ(⌒-⌒; )。
  • 2015/11/22
  • ハーちゃん
  • URL
  • Edit
ハーちゃんさま^^

そうそう、初心者の頃って頭の中がハテナだらけで、でも調べるのも楽しくて…そんな時なんですよね。
단が、辞書にずらっと並ぶ단の中のどれなのかとしばらく悩みました。(笑

カビ防止のために、塩水を沸騰させて使うようなんですよ。
でも塩水を使うというのが日本ではあまり聞かない方法なので面白いですよね。
장아찌を作る時もお醤油を沸騰させて、冷ましてから使います。
冷蔵庫の無かった時代は大変だっただろうなと思います(+_+)
  • 2015/11/22
  • るるる
  • URL
  • Edit
Comment Form
公開設定